2014年2月15日土曜日

注意:「もう」(の使い)に気を付けてねっ!(>_<)

  พอจะบอกเหตุการณ์อะไรที่เป็นอดีตไปแล้ว คำนี้ก็ต้องมาเป็นแพคเกจเลย 「もう」+〜た มีใครคิดอย่างนี้บ้างไหมคะ ยกมือขึ้นมาแตะกับอุ้งเท้าหน้าของอะยะเร็วค่ะ^^ มาอัพบล็อกในครานี้ อะยะมีเรื่องจะขอกล่าวเตือนไว้กันพลาดนิดนึงนะคะ^^
  แม้คำว่า 「もう」จะมีความหมายตรงกับคำไทยว่าแล้วก็จริง แต่ ไม่ได้อธิบายถึง"แล้ว"ที่หมายถึง เรื่องบางอย่างที่เกิดขึ้น"แล้ว" เท่านั้นนะคะ แต่ยังคงหมายถึง"แล้ว"ที่มีความหมายเชิงว่า พอ"แล้ว" ไม่เอา"แล้ว" อย่างเช่น 「もういい!」もうเป็นต้น ด้วยนะคะ>< เพราะฉะนั้นเวลาที่เพื่อนๆใช้อย่าลืมระวังน้ำเสียงและความหมายดีนะคะ ไม่งั้นจะกลายเป็นว่าเนื้อหาผิดเพี้ยนหรือต่างนานาก็เป็นได้ค่ะ^^
  ไปนอนก่อนนะคะ บ๊อกแบ๊ก~


  アヤはモッチーが大好きです。▽^エ^▽

1 件のコメント:

  1. หมาน่ารักจังครับ ^^
    เอ๊ะ เดี๋ยวนะ !!! สรุปอายะที่ว่านี่คือหมาหรอกเหรอเนี่ย O_O หลงนึกว่าเป็นคุณปุ๋ยตั้งนาน ไปดีกว่า แว๊กกกกกกก

    返信削除