และแล้ววันก่อนเค้าก็ได้พูดคำว่า ご飯を食べ終えたところだ ออกมา ได้ยินแล้วอะยะก็สงสัยว่ามันต่างกับ ご飯を食べ終わった อย่างไร พอคิดอย่างนั้นอะยะก็เลยรีบไปศึกษามา และทำเมโมบันทึกไว้
ดูเหมือนว่า ます形+終わる จะแค่แสดงสภาพเฉย ว่าทำอะไรเสร็จสิ้นไม่มีนัยแฝงอะไรมากมาย แต่พอใช้เป็น ます形+終える แล้วล่ะก็ จะแสดงนัยแฝงนอกจากว่าทำอะไรจบแล้ว ยังบอกนัยความรู้สึกว่าในที่สุดเราก็ทำมันเสร็จนะ เรามีความตั้งใจที่จะทำให้มันเสร็จค่ะ
บางทีที่เค้าพูดออกมาว่า ご飯を食べ終えたところ อาจจะเป็นเพราะว่าเค้ากำลังรีบจึงพยายามเร่งทานให้เสร็จ(หรือเปล่านะคะ) ^^
0 件のコメント:
コメントを投稿